Donostiako Jazzaldia 2018
©Reportaje fotografico: Iñaki Peñalba
"Izaro Andres Zelaieta"
Cantante,Compositora,Romántica y Soñadora. 
De sueño ligero, pero dormilona. Alguien que tiene muy claro que no quiere ser, pero no tanto qué sí quiere.
--------------------------
Abeslaria, konpositorea, erromantikoa eta ameslaria.
Lo arina, baina lotia. Zer ez duen izan nahi oso argi duen norbait, baina ez hainbeste zer nahi duen.

Canta desde pequeña: en casa, en el coro, en los carnavales y en las fiestas... Dice que le daba igual ser protagonista o interpretar «a un árbol al fondo del escenario». «El caso era crear, ensayar, actuar».
----------------------- 
Txikitatik abesten du: etxean, koruan, inauterietan eta jaietan... Esan du berdin zitzaiola protagonista izatea edo «eszenatokiaren atzealdean dagoen zuhaitz bat» interpretatzea. «Sortzea, entseatzea, jardutea zen kontua».​​​​​​​
Nace como artista en 2014 compone 'Paradise', su primera canción, y graba 'om' (2016).cantado en euskera, inglés y castellano.
-----------------------------
Artista gisa jaio zen 2014an 'Paradise', bere lehen abestia, konposatu zuen, eta 'Om' (2016) grabatu zuen.
La joven cantante, califica Eason como un reencuentro consigo misma, defiende que el ser humano se muere por lograr la felicidad. Ella la asocia a la alegría, al baile, a la fiesta y al compartir con amigos. 
-------------------------
Kantari gazteak, "Eason" bere buruarekin berriz elkartzea dela dio, eta gizakia zoriona lortzeko hiltzen dela defendatzen du. Berak alaitasunarekin, dantzarekin, festarekin eta lagunekin partekatzearekin lotzen du.
Izaro canta en Euskara,Castellano e Ingles,ella comenta que cada canción le pide un idioma. "La felicidad" quería cantarla en castellano porque partí de esa palabra, y un juego de palabras como 'Er(h)ori' ('caer'/'esa loca') no funciona más que en euskera. El tono para un blues como 'Devil' sólo lo encuentro en inglés... También tiene que ver con mi vida real: el disco anterior tenía más inglés porque coincidió con el medio año que estuve viviendo en California gracias a una beca. Ahora sólo hay dos temas en inglés porque no lo uso tanto y hay más euskera porque mi vida aquí es en ese idioma.
----------------------
Izarok euskaraz, gaztelaniaz eta ingelesez abesten du, eta berak dio abesti bakoitzak hizkuntza bat eskatzen diola. "La felicidad"  gaztelaniaz abestu nahi nuen, hitz horretatik abiatu nintzelako, eta 'Er (h) ori' bezalako hitz-jokoak euskaraz bakarrik funtzionatzen du. 'Devil' bezalako blues baten tonua ingelesez bakarrik aurkitzen dut... Nire benetako bizitzarekin ere badu zerikusia: aurreko diskoak ingeles gehiago zuen, beka bati esker Kalifornian bizi izan nintzen urte erdiarekin bat egin zuelako. Orain ingelesez bi gai baino ez daude, ez dudalako hainbeste erabiltzen, eta euskara gehiago dago, nire bizitza hemen hizkuntza horretan dagoelako.

Back to Top